L’aube naissante (al-falaq)
>  
6 Verses | Page 1 / 1
(Version Malek Chebel)


Afficher / Cacher
(⁎)
(Ⅰ)
(Ⅱ)
(Ⅳ)


113. 0  
Au nom d’Allah, le Clément, le Miséricordieux
- Alhamdu lillahi rabbi alAAalameena (⁎)
- Au nom de Dieu, le Clément, le Miséricordieux. (Ⅰ)
-  [Commencer] par le Nom de DIEU le Tout-Miséricordieux, le Très-Miséricordieux. (Ⅱ)
- بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ (Ⅳ)
113. 1  
Dis : Je cherche protection auprès du Maître de l’aube
- Qul aAAoothu birabbi alfalaqi (⁎)
- Dis : « Je cherche la protection du Seigneur de l’aube naissante, (Ⅰ)
- Dis : « Je cherche refuge auprès du Seigneur [et Maître] de l’aurore, (Ⅱ)
- بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ قُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ الْفَلَقِ (Ⅳ)
113. 2  
contre le mal provenant de ce qu’Il a créé,
- Min sharri ma khalaqa (⁎)
- contre le mal des êtres qu’Il a créés ; (Ⅰ)
- contre le mal occasionné par les créatures (celles qui sont malhonnêtes obstinées), (Ⅱ)
- مِن شَرِّ مَا خَلَقَ (Ⅳ)
113. 3  
contre le mal de la nuit lorsqu’elle s’obscurcit,
- Wamin sharri ghasiqin itha waqaba (⁎)
- contre les périls des ténèbres quand elles ont tout envahi ; (Ⅰ)
- contre le mal de l’obscurité quand elle survient, (Ⅱ)
- وَمِن شَرِّ غَاسِقٍ إِذَا وَقَبَ (Ⅳ)
113. 4  
contre le mal de celles qui soufflent sur les nœuds
- Wamin sharri alnnaffathati fee alAAuqadi (⁎)
- contre les maléfices des sorcières ; (Ⅰ)
- contre le mal de celles qui soufflent sur les nœuds, (Ⅱ)
- وَمِن شَرِّ النَّفَّاثَاتِ فِي الْعُقَدِ (Ⅳ)
113. 5  
et contre le mal de l’envieux lorsqu’il sévit.
- Wamin sharri hasidin itha hasada (⁎)
- contre la méchanceté de l’envieux quand il envie ! » (Ⅰ)
- contre le mal [provoqué] par l’envieux [malhonnête et perfide] quand il envie ». (Ⅱ)
- وَمِن شَرِّ حَاسِدٍ إِذَا حَسَدَ (Ⅳ)


Page: 1

113 







Home