1 Chronicles
> 1 Chronicles  >
55 Verses | Page 2 / 2
(Hebrew Version)


Show / Hide
(Ⅱ)
(Ⅲ)
(Ⅳ)
(Ⅴ)


2. 51  
‫ 51 ׃2   שלמא אבי בית לחם חרף אבי בית גדר ‬
- Salma, père de Bethléhem; Hareph, père de Beth Gader. (Ⅱ)
- Salma the father of Bethlehem, Hareph the father of Bethgader. (Ⅲ)
- Σαλωμων πατὴρ Βαιθλαεμ Αριμ πατὴρ Βαιθγεδωρ (Ⅳ)
- Salma pater Bethlehem, Hariph pater Bethgader. (Ⅴ)
2. 52  
‫ 52 ׃2   ויהיו בנים לשובל אבי קרית יערים הראה חצי המנחות ‬
- Les fils de Schobal, père de Kirjath Jearim, furent: Haroé, Hatsi Hammenuhoth. (Ⅱ)
- And Shobal the father of Kirjathjearim had sons; Haroeh, and half of the Manahethites. (Ⅲ)
- καὶ ἠ̃σαν υἱοὶ τω̨̃ Σωβαλ πατρὶ Καριαθιαριμ Αραα Εσι Αμμανιθ (Ⅳ)
- Fuerunt autem filii Sobal patris Cariathiarim, qui videbat dimidium requietionum. (Ⅴ)
2. 53  
‫ 53 ׃2   ומשפחות קרית יערים היתרי והפותי והשמתי והמשרעי מאלה יצאו הצרעתי והאשתאלי ס‬
- Les familles de Kirjath Jearim furent: les Jéthriens, les Puthiens, les Schumathiens et les Mischraïens; de ces familles sont sortis les Tsoreathiens et les Eschthaoliens. (Ⅱ)
- And the families of Kirjathjearim; the Ithrites, and the Puhites, and the Shumathites, and the Mishraites; of them came the Zareathites, and the Eshtaulites, (Ⅲ)
- Εμοσφεως πόλις Ιαϊρ Αιθαλιμ καὶ Μιφιθιμ καὶ Ησαμαθιμ καὶ Ημασαραϊμ ἐκ τούτων ἐξήλθοσαν οἱ Σαραθαι̃οι καὶ οἱ Εσθαωλαι̃οι (Ⅳ)
- Et de cognatione Cariathiarim, Jethrei, et Aphuthei, et Semathei, et Maserei. Ex his egressi sunt Saraitæ, et Esthaolitæ. (Ⅴ)
2. 54  
‫ 54 ׃2   בני שלמא בית לחם ונטופתי עטרות בית יואב וחצי המנחתי הצרעי ‬
- Fils de Salma: Bethléhem et les Nethophatiens, Athroth Beth Joab, Hatsi Hammanachthi, les Tsoreïns; (Ⅱ)
- The sons of Salma; Bethlehem, and the Netophathites, Ataroth, the house of Joab, and half of the Manahethites, the Zorites. (Ⅲ)
- υἱοὶ Σαλωμων Βαιθλαεμ Νετωφαθι Αταρωθ οἴκου Ιωαβ καὶ ἥμισυ τη̃ς Μαναθι Ησαρεϊ (Ⅳ)
- Filii Salma, Bethlehem, et Netophathi, coronæ domus Joab, et dimidium requietionis Sarai : (Ⅴ)
2. 55  
‫ 55 ׃2   ומשפחות ספרים *ישבו **ישבי יעבץ תרעתים שמעתים שוכתים המה הקינים הבאים מחמת אבי בית רכב ס‬
- et les familles des scribes demeurant à Jaebets, les Thireathiens, les Schimeathiens et les Sucathiens. Ce sont les Kéniens, issus de Hamath, père de la maison de Récab. (Ⅱ)
- And the families of the scribes which dwelt at Jabez; the Tirathites, the Shimeathites, and Suchathites. These are the Kenites that came of Hemath, the father of the house of Rechab. (Ⅲ)
- πατριαὶ γραμματέων κατοικου̃ντες Ιαβες Θαργαθιιμ Σαμαθιιμ Σωκαθιιμ οὑ̃τοι οἱ Κιναι̃οι οἱ ἐλθόντες ἐκ Μεσημα πατρὸς οἴκου Ρηχαβ (Ⅳ)
- cognationes quoque scribarum habitantium in Jabes, canentes atque resonantes, et in tabernaculis commorantes. Hi sunt Cinæi, qui venerunt de Calore patris domus Rechab. (Ⅴ)


Page: << 2
Chapter 2
| 2| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
>>