Ezra
> Ezra  >
70 Verses | Page 1 / 2
(Latin Version)


Show / Hide
(Ⅱ)
(Ⅲ)
(Ⅳ)
(Ⅴ)


2. 1  
Hi sunt autem provinciæ filii, qui ascenderunt de captivitate, quam transtulerat Nabuchodonosor rex Babylonis in Babylonem, et reversi sunt in Jerusalem et Judam, unusquisque in civitatem suam.
- Voici ceux de la province qui revinrent de l'exil, ceux que Nebucadnetsar, roi de Babylone, avait emmenés captifs à Babylone, et qui retournèrent à Jérusalem et en Juda, chacun dans sa ville. (Ⅱ)
- Now these are the children of the province that went up out of the captivity, of those which had been carried away, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away unto Babylon, and came again unto Jerusalem and Judah, every one unto his city; (Ⅲ)
- ‫ 1  ׃2   ואלה בני המדינה העלים משבי הגולה אשר הגלה *נבוכדנצור **נבוכדנצר מלך בבל לבבל וישובו לירושלם ויהודה איש לעירו ‬ (Ⅴ)
2. 2  
Qui venerunt cum Zorobabel, Josue, Nehemia, Saraia, Rahelaia, Mardochai, Belsan, Mesphar, Beguai, Rehum, Baana. Numerus virorum populi Israël :
- Ils partirent avec Zorobabel, Josué, Néhémie, Seraja, Reélaja, Mardochée, Bilschan, Mispar, Bigvaï, Rehum, Baana. Nombre des hommes du peuple d'Israël: (Ⅱ)
- Which came with Zerubbabel: Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mizpar, Bigvai, Rehum, Baanah. The number of the men of the people of Israel: (Ⅲ)
- ‫ 2  ׃2   אשר באו עם זרבבל ישוע נחמיה שריה רעליה מרדכי בלשן מספר בגוי רחום בענה מספר אנשי עם ישראל ס‬ (Ⅴ)
2. 3  
filii Pharos duo millia centum septuaginta duo.
- les fils de Pareosch, deux mille cent soixante-douze; (Ⅱ)
- The children of Parosh, two thousand an hundred seventy and two. (Ⅲ)
- ‫ 3  ׃2   בני פרעש אלפים מאה שבעים ושנים ס‬ (Ⅴ)
2. 4  
Filii Sephatia, trecenti septuaginta duo.
- les fils de Schephathia, trois cent soixante-douze; (Ⅱ)
- The children of Shephatiah, three hundred seventy and two. (Ⅲ)
- ‫ 4  ׃2   בני שפטיה שלש מאות שבעים ושנים ס‬ (Ⅴ)
2. 5  
Filii Area, septingenti septuaginta quinque.
- les fils d'Arach, sept cent soixante-quinze; (Ⅱ)
- The children of Arah, seven hundred seventy and five. (Ⅲ)
- ‫ 5  ׃2   בני ארח שבע מאות חמשה ושבעים ס‬ (Ⅴ)
2. 6  
Filii Phahath Moab, filiorum Josue : Joab, duo millia octingenti duodecim.
- les fils de Pachath Moab, des fils de Josué et de Joab, deux mille huit cent douze; (Ⅱ)
- The children of Pahathmoab, of the children of Jeshua and Joab, two thousand eight hundred and twelve. (Ⅲ)
- ‫ 6  ׃2   בני פחת מואב לבני ישוע יואב אלפים שמנה מאות ושנים עשר ס‬ (Ⅴ)
2. 7  
Filii Ælam, mille ducenti quinquaginta quatuor.
- les fils d'Élam, mille deux cent cinquante-quatre; (Ⅱ)
- The children of Elam, a thousand two hundred fifty and four. (Ⅲ)
- ‫ 7  ׃2   בני עילם אלף מאתים חמשים וארבעה ס‬ (Ⅴ)
2. 8  
Filii Zethua, nongenti quadraginta quinque.
- les fils de Zatthu, neuf cent quarante-cinq; (Ⅱ)
- The children of Zattu, nine hundred forty and five. (Ⅲ)
- ‫ 8  ׃2   בני זתוא תשע מאות וארבעים וחמשה ס‬ (Ⅴ)
2. 9  
Filii Zachai, septingenti sexaginta.
- les fils de Zaccaï, sept cent soixante; (Ⅱ)
- The children of Zaccai, seven hundred and threescore. (Ⅲ)
- ‫ 9  ׃2   בני זכי שבע מאות וששים ס‬ (Ⅴ)
2. 10  
Filii Bani, sexcenti quadraginta duo.
- les fils de Bani, six cent quarante-deux; (Ⅱ)
- The children of Bani, six hundred forty and two. (Ⅲ)
- ‫ 10 ׃2   בני בני שש מאות ארבעים ושנים ס‬ (Ⅴ)
2. 11  
Filii Bebai, sexcenti viginti tres.
- les fils de Bébaï, six cent vingt-trois; (Ⅱ)
- The children of Bebai, six hundred twenty and three. (Ⅲ)
- ‫ 11 ׃2   בני בבי שש מאות עשרים ושלשה ס‬ (Ⅴ)
2. 12  
Filii Azgad, mille ducenti viginti duo.
- les fils d'Azgad, mille deux cent vingt-deux; (Ⅱ)
- The children of Azgad, a thousand two hundred twenty and two. (Ⅲ)
- ‫ 12 ׃2   בני עזגד אלף מאתים עשרים ושנים ס‬ (Ⅴ)
2. 13  
Filii Adonicam, sexcenti sexaginta sex.
- les fils d'Adonikam, six cent soixante-six; (Ⅱ)
- The children of Adonikam, six hundred sixty and six. (Ⅲ)
- ‫ 13 ׃2   בני אדניקם שש מאות ששים וששה ס‬ (Ⅴ)
2. 14  
Filii Beguai, duo millia quinquaginta sex.
- les fils de Bigvaï, deux mille cinquante-six; (Ⅱ)
- The children of Bigvai, two thousand fifty and six. (Ⅲ)
- ‫ 14 ׃2   בני בגוי אלפים חמשים וששה ס‬ (Ⅴ)
2. 15  
Filii Adin, quadringenti quinquaginta quatuor.
- les fils d'Adin, quatre cent cinquante-quatre; (Ⅱ)
- The children of Adin, four hundred fifty and four. (Ⅲ)
- ‫ 15 ׃2   בני עדין ארבע מאות חמשים וארבעה ס‬ (Ⅴ)
2. 16  
Filii Ather, qui erant ex Ezechia, nonaginta octo.
- les fils d'Ather, de la famille d'Ézéchias, quatre-vingt-dix-huit; (Ⅱ)
- The children of Ater of Hezekiah, ninety and eight. (Ⅲ)
- ‫ 16 ׃2   בני אטר ליחזקיה תשעים ושמנה ס‬ (Ⅴ)
2. 17  
Filii Besai, trecenti viginti tres.
- les fils de Betsaï, trois cent vingt-trois; (Ⅱ)
- The children of Bezai, three hundred twenty and three. (Ⅲ)
- ‫ 17 ׃2   בני בצי שלש מאות עשרים ושלשה ס‬ (Ⅴ)
2. 18  
Filii Jora, centum duodecim.
- les fils de Jora, cent douze; (Ⅱ)
- The children of Jorah, an hundred and twelve. (Ⅲ)
- ‫ 18 ׃2   בני יורה מאה ושנים עשר ס‬ (Ⅴ)
2. 19  
Filii Hasum, ducenti viginti tres.
- les fils de Haschum, deux cent vingt-trois; (Ⅱ)
- The children of Hashum, two hundred twenty and three. (Ⅲ)
- ‫ 19 ׃2   בני חשם מאתים עשרים ושלשה ס‬ (Ⅴ)
2. 20  
Filii Gebbar, nonaginta quinque.
- les fils de Guibbar, quatre-vingt-quinze; (Ⅱ)
- The children of Gibbar, ninety and five. (Ⅲ)
- ‫ 20 ׃2   בני גבר תשעים וחמשה ס‬ (Ⅴ)
2. 21  
Filii Bethlehem, centum viginti tres.
- les fils de Bethléhem, cent vingt-trois; (Ⅱ)
- The children of Bethlehem, an hundred twenty and three. (Ⅲ)
- ‫ 21 ׃2   בני בית לחם מאה עשרים ושלשה ס‬ (Ⅴ)
2. 22  
Viri Netupha, quinquaginta sex.
- les gens de Nethopha, cinquante-six; (Ⅱ)
- The men of Netophah, fifty and six. (Ⅲ)
- ‫ 22 ׃2   אנשי נטפה חמשים וששה ‬ (Ⅴ)
2. 23  
Viri Anathoth, centum viginti octo.
- les gens d'Anathoth, cent vingt-huit; (Ⅱ)
- The men of Anathoth, an hundred twenty and eight. (Ⅲ)
- ‫ 23 ׃2   אנשי ענתות מאה עשרים ושמנה ס‬ (Ⅴ)
2. 24  
Filii Azmaveth, quadraginta duo.
- les fils d'Azmaveth, quarante-deux; (Ⅱ)
- The children of Azmaveth, forty and two. (Ⅲ)
- ‫ 24 ׃2   בני עזמות ארבעים ושנים ס‬ (Ⅴ)
2. 25  
Filii Cariathiarim, Cephira et Beroth, septingenti quadraginta tres.
- les fils de Kirjath Arim, de Kephira et de Beéroth, sept cent quarante trois; (Ⅱ)
- The children of Kirjatharim, Chephirah, and Beeroth, seven hundred and forty and three. (Ⅲ)
- ‫ 25 ׃2   בני קרית ערים כפירה ובארות שבע מאות וארבעים ושלשה ס‬ (Ⅴ)
2. 26  
Filii Rama et Gabaa, sexcenti viginti unus.
- les fils de Rama et de Guéba, six cent vingt et un; (Ⅱ)
- The children of Ramah and Gaba, six hundred twenty and one. (Ⅲ)
- ‫ 26 ׃2   בני הרמה וגבע שש מאות עשרים ואחד ס‬ (Ⅴ)
2. 27  
Viri Machmas, centum viginti duo.
- les gens de Micmas, cent vingt-deux; (Ⅱ)
- The men of Michmas, an hundred twenty and two. (Ⅲ)
- ‫ 27 ׃2   אנשי מכמס מאה עשרים ושנים ס‬ (Ⅴ)
2. 28  
Viri Bethel et Hai, ducenti viginti tres.
- les gens de Béthel et d'Aï, deux cent vingt-trois; (Ⅱ)
- The men of Bethel and Ai, two hundred twenty and three. (Ⅲ)
- ‫ 28 ׃2   אנשי בית אל והעי מאתים עשרים ושלשה ס‬ (Ⅴ)
2. 29  
Filii Nebo, quinquaginta duo.
- les fils de Nebo, cinquante-deux; (Ⅱ)
- The children of Nebo, fifty and two. (Ⅲ)
- ‫ 29 ׃2   בני נבו חמשים ושנים ס‬ (Ⅴ)
2. 30  
Filii Megbis, centum quinquaginta sex.
- les fils de Magbisch, cent cinquante-six; (Ⅱ)
- The children of Magbish, an hundred fifty and six. (Ⅲ)
- ‫ 30 ׃2   בני מגביש מאה חמשים וששה ס‬ (Ⅴ)
2. 31  
Filii Ælam alterius, mille ducenti quinquaginta quatuor.
- les fils de l'autre Élam, mille deux cent cinquante-quatre; (Ⅱ)
- The children of the other Elam, a thousand two hundred fifty and four. (Ⅲ)
- ‫ 31 ׃2   בני עילם אחר אלף מאתים חמשים וארבעה ס‬ (Ⅴ)
2. 32  
Filii Harim, trecenti viginti.
- les fils de Harim, trois cent vingt; (Ⅱ)
- The children of Harim, three hundred and twenty. (Ⅲ)
- ‫ 32 ׃2   בני חרם שלש מאות ועשרים ס‬ (Ⅴ)
2. 33  
Filii Lod Hadid, et Ono, septingenti viginti quinque.
- les fils de Lod, de Hadid et d'Ono, sept cent vingt-cinq; (Ⅱ)
- The children of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred twenty and five. (Ⅲ)
- ‫ 33 ׃2   בני לד חדיד ואונו שבע מאות עשרים וחמשה ס‬ (Ⅴ)
2. 34  
Filii Jericho, trecenti quadraginta quinque.
- les fils de Jéricho, trois cent quarante-cinq; (Ⅱ)
- The children of Jericho, three hundred forty and five. (Ⅲ)
- ‫ 34 ׃2   בני ירחו שלש מאות ארבעים וחמשה ס‬ (Ⅴ)
2. 35  
Filii Senaa, tria millia sexcenti triginta.\
- les fils de Senaa, trois mille six cent trente. (Ⅱ)
- The children of Senaah, three thousand and six hundred and thirty. (Ⅲ)
- ‫ 35 ׃2   בני סנאה שלשת אלפים ושש מאות ושלשים ס‬ (Ⅴ)
2. 36  
Sacerdotes : filii Jadaia in domo Josue, nongenti septuaginta tres.
- Sacrificateurs: les fils de Jedaeja, de la maison de Josué, neuf cent soixante-treize; (Ⅱ)
- The priests: the children of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred seventy and three. (Ⅲ)
- ‫ 36 ׃2   הכהנים בני ידעיה לבית ישוע תשע מאות שבעים ושלשה ס‬ (Ⅴ)
2. 37  
Filii Emmer, mille quinquaginta duo.
- les fils d'Immer, mille cinquante-deux; (Ⅱ)
- The children of Immer, a thousand fifty and two. (Ⅲ)
- ‫ 37 ׃2   בני אמר אלף חמשים ושנים ס‬ (Ⅴ)
2. 38  
Filii Pheshur, mille ducenti quadraginta septem.
- les fils de Paschhur, mille deux cent quarante-sept; (Ⅱ)
- The children of Pashur, a thousand two hundred forty and seven. (Ⅲ)
- ‫ 38 ׃2   בני פשחור אלף מאתים ארבעים ושבעה ס‬ (Ⅴ)
2. 39  
Filii Harim, mille decem et septem.
- les fils de Harim, mille dix-sept. (Ⅱ)
- The children of Harim, a thousand and seventeen. (Ⅲ)
- ‫ 39 ׃2   בני חרם אלף ושבעה עשר ס‬ (Ⅴ)
2. 40  
Levitæ : filii Josue et Cedmihel filiorum Odoviæ, septuaginta quatuor.
- Lévites: les fils de Josué et de Kadmiel, des fils d'Hodavia, soixante quatorze. (Ⅱ)
- The Levites: the children of Jeshua and Kadmiel, of the children of Hodaviah, seventy and four. (Ⅲ)
- ‫ 40 ׃2   הלוים בני ישוע וקדמיאל לבני הודויה שבעים וארבעה ס‬ (Ⅴ)
2. 41  
Cantores : filii Asaph, centum viginti octo.
- Chantres: les fils d'Asaph, cent vingt-huit. (Ⅱ)
- The singers: the children of Asaph, an hundred twenty and eight. (Ⅲ)
- ‫ 41 ׃2   המשררים בני אסף מאה עשרים ושמנה פ‬ (Ⅴ)
2. 42  
Filii janitorum : filii Sellum, filii Ater, filii Telmon, filii Accub, filii Hatitha, filii Sobai : universi centum triginta novem.\
- Fils des portiers: les fils de Schallum, les fils d'Ather, les fils de Thalmon, les fils d'Akkub, les fils de Hathitha, les fils de Schobaï, en tout cent trente-neuf. (Ⅱ)
- The children of the porters: the children of Shallum, the children of Ater, the children of Talmon, the children of Akkub, the children of Hatita, the children of Shobai, in all an hundred thirty and nine. (Ⅲ)
- ‫ 42 ׃2   בני השערים בני שלום בני אטר בני טלמון בני עקוב בני חטיטא בני שבי הכל מאה שלשים ותשעה פ‬ (Ⅴ)
2. 43  
Nathinæi : filii Siha, filii Hasupha, filii Tabbaoth,
- Néthiniens: les fils de Tsicha, les fils de Hasupha, les fils de Thabbaoth, (Ⅱ)
- The Nethinims: the children of Ziha, the children of Hasupha, the children of Tabbaoth, (Ⅲ)
- ‫ 43 ׃2   הנתינים בני ציחא בני חשופא בני טבעות ‬ (Ⅴ)
2. 44  
filii Ceros, filii Siaa, filii Phadon,
- les fils de Kéros, les fils de Siaha, les fils de Padon, (Ⅱ)
- The children of Keros, the children of Siaha, the children of Padon, (Ⅲ)
- ‫ 44 ׃2   בני קרס בני סיעהא בני פדון ‬ (Ⅴ)
2. 45  
filii Lebana, filii Hagaba, filii Accub,
- les fils de Lebana, les fils de Hagaba, les fils d'Akkub, (Ⅱ)
- The children of Lebanah, the children of Hagabah, the children of Akkub, (Ⅲ)
- ‫ 45 ׃2   בני לבנה בני חגבה בני עקוב ‬ (Ⅴ)
2. 46  
filii Hagab, filii Semlai, filii Hanan,
- les fils de Hagab, les fils de Schamlaï, les fils de Hanan, (Ⅱ)
- The children of Hagab, the children of Shalmai, the children of Hanan, (Ⅲ)
- ‫ 46 ׃2   בני חגב בני *שמלי **שלמי בני חנן ‬ (Ⅴ)
2. 47  
filii Gaddel, filii Gaher, filii Raaia,
- les fils de Guiddel, les fils de Gachar, les fils de Reaja, (Ⅱ)
- The children of Giddel, the children of Gahar, the children of Reaiah, (Ⅲ)
- ‫ 47 ׃2   בני גדל בני גחר בני ראיה ‬ (Ⅴ)
2. 48  
filii Rasin, filii Necoda, filii Gazam,
- les fils de Retsin, les fils de Nekoda, les fils de Gazzam, (Ⅱ)
- The children of Rezin, the children of Nekoda, the children of Gazzam, (Ⅲ)
- ‫ 48 ׃2   בני רצין בני נקודא בני גזם ‬ (Ⅴ)
2. 49  
filii Aza, filii Phasea, filii Besee,
- les fils d'Uzza, les fils de Paséach, les fils de Bésaï, (Ⅱ)
- The children of Uzza, the children of Paseah, the children of Besai, (Ⅲ)
- ‫ 49 ׃2   בני עזא בני פסח בני בסי ‬ (Ⅴ)
2. 50  
filii Asena, filii Munim, filii Nephusim,
- les fils d'Asna, les fils de Mehunim, les fils de Nephusim, (Ⅱ)
- The children of Asnah, the children of Mehunim, the children of Nephusim, (Ⅲ)
- ‫ 50 ׃2   בני אסנה בני *מעינים **מעונים בני *נפיסים **נפוסים ‬ (Ⅴ)


Page: 1
Chapter 2
| 2| | | | | | | | |
>>