World  religious, traditional and philosophical  Heritage



Buddist myticism

Onelittleangel > Buddhism
813  quote(s)  | Page 3 / 17





U phold the precepts and purify the mind.




Buddhism 8699 | 
The Infinite Life Sutra, Chapter 24 







T hey have brought forth the Bodhi heart and single-mindedly recite the name of Buddha Amitabha.




Buddhism 8698 | 
The Infinite Life Sutra, Chapter 24 







T hey treated all living beings as they were their own.




Buddhism 8697 | 
The Infinite Life Sutra, Chapter 2 







T heir minds constantly attended on the way of delivering living beings.




Buddhism 8696 | 
The Infinite Life Sutra, Chapter 2 







T hey were the unexpected friends of all manners of living beings.




Buddhism 8695 | 
The Infinite Life Sutra, Chapter 2 







H e constantly entertained compassion and forbearance for all sentient beings.




Buddhism 8694 | 
The Infinite Life Sutra, Chapter 8 







H e guarded well his mental deeds and constantly kept himself pure and uncontaminated.




Buddhism 8693 | 
The Infinite Life Sutra, Chapter 8 







H e guarded well his bodily deeds and never transgressed any precept.




Buddhism 8692 | 
The Infinite Life Sutra, Chapter 8 







H e guarded well his oral deeds and never ridiculed other’s faults.




Buddhism 8691 | 
The Infinite Life Sutra, Chapter 8 







A ccumulate merits and virtues.




Buddhism 8690 | 
The Infinite Life Sutra, Chapter 8 







W ith genial looks and kind words, he exhorted, consoled and urged them forward.




Buddhism 8689 | 
The Infinite Life Sutra, Chapter 8 







H e viewed all dharmas as change; he constantly dwelt on the Samadhi of Eternal Stillness.




Buddhism 8688 | 
The Infinite Life Sutra, Chapter 8 







H e respected the Triple Jewel and attended on teachers and elders with veneration . . .




Buddhism 8687 | 
The Infinite Life Sutra, Chapter 8 







H e disregarded all kinds of suffering and had little desire but constant contentment.




Buddhism 8686 | 
The Infinite Life Sutra, Chapter 8 







I n the future, the Buddhist scriptures and teachings will perish. But, out of pity and compassion, I will especially preserve this sutra and maintain it in the world for a hundred years more. Those beings who encounter it will attain deliverance in accord with their aspirations.




Buddhism 8081 | 
Translated by Hisao Inagaki. 







I 80 vow that when my life approaches its end, all obstructions will be swept away; I will see Amitabha Buddha, and be born in his land of Ultimate Bliss and Peace. When reborn in the Western Land, I will perfect and completely fulfill, without exception, these Great Vows, to delight and benefit all beings.




Buddhism 8080 | 
Ch.40, translated by the Buddhist Text Translation Society. 
79 ????????????
80 “I” here refers to Samantabhadra Bodhisattva.







T he Buddha asks about perfect penetration. I would select none other than gathering in the six sense faculties through continuous pure mindfulness of the Buddha to obtain Samadhi. That is the foremost means.




Buddhism 8079 | 
Book 5, translated by the Buddhist Text Translation Society. 







O n the causal ground, I78used mindfulness of the Buddha to be patient with the non-arising of both beings and dharmas. Now in this world I gather in all those who are mindful of the Buddha, and I bring them back to the Pure Land.




Buddhism 8078 | 
Book 5, translated by the Buddhist Text Translation Society. 
77 ????????????????? 78 “I” here and in the succeeding passage refers to Mahasthamaprapta Bodhisattva.







T he Bodhisattva Who Listens to the Sounds of All the World, with his magnifcent spiritual power, confers such abundant benefits as these. And so, living beings should always keep him in their hearts and hold his name in mind. If women seeking sons bow to and make offerings to the Bodhisattva Gwan Shr Yin, they will give birth to sons happy, virtuous, and wise. If instead, they wish for daughters, they will bear gifted daughters with deep-rooted, wholesome characters, beloved and respected by all.




Buddhism 8077 | 
Universal Door Chapter of the Lotus Sutra, translated by the Buddhist Text Translation Society. 







T herefore, every single living being should hold Gwan Shr Yin Bodhisattva’s name in mind. “Infinite Resolve! Suppose someone held the names of Bodhisattvas to the number of grains of sand in sixty-two million Ganges Rivers, and for this person’s entire life, made offerings to them all of food and drink, clothes, bedding, and medicine. What is your opinion? Would the merit and virtue accrued by that good man or woman be abundant?” Infinite Resolve replied, “Extremely abundant, World Honored One, very great indeed!” The Buddha said, “Yet if someone else held the name of Gwan Shr Yin Bodhisattva, bowed and made an offering but one time, the blessings of these two people would be identical, the same in every way, and would endure for quadrillions of aeons.”




Buddhism 8076 | 
Universal Door Chapter of the Lotus Sutra, translated by the Buddhist Text Translation Society. 







T here are two Bodhisattvas who are the most dignified; their majestic light shines everywhere in the universe of a thousand million worlds. Ananda asked, “What are the names of those two Bodhisattvas?” The Buddha replied, “One is called Avalokitesvara and the other, Mahasthamaprapta. They had both performed Bodhisattva practices in this world, and, at the end of their lives, were born by transformation in that Buddhaland.”




Buddhism 8075 | 
Translated by Hisao Inagaki. 







H aving been able to meet you, O Buddha, and also to hear the Name of Amitayus, we have all attained joy and illumination.




Buddhism 8074 | 
Translated by Hisao Inagaki. 







S ariputra, you should realize that it is extremely difficult for me to accomplish the heavy task of achieving the Unsurpassable Right and Full Enlightenment in the corrupt age of Five Obscurities and to preach to all worldlings such unbelievable teachings.




Buddhism 8073 | 
Translated by Yutang Lin. 







A jita, you should know that doubt and delusion will do bodhisattvas great harm and cause them to lose great benefit. Therefore, you should understand and believe the supreme wisdom of all Buddhas.




Buddhism 8072 | 
Translated by Pure Land Translation Team. 







I t is also difficult to hear the excellent teachings for Bodhisattvas, the Paramitas. Difcult too is it to meet a good teacher, to hear the Dharma and perform the practices. But most difcult of all difculties is to hear this sutra, have faith in it with joy and hold fast to it.




Buddhism 8071 | 
Translated by Hisao Inagaki. 







T he Buddha said to Ananda and Vaidehi, “Those who attain birth on the middle level of the lowest grade are the sentient beings who violate the five precepts, the eight precepts or the complete precepts of a monk or a nun. A foolish person such as these steals from the Sangha or takes the personal belongings of monks, or preaches the Dharma with impure motives but feels no remorse. Thus he defiles himself by evil karma, and because of this he will fall into hell. When he is about to die and the flames of hell suddenly close in on him, he may meet a good teacher, who compassionately explains to him the ten supernal powers of Amitayus, fully describing the majestic power of the light of that Buddha, his virtues in the observance of the precepts, meditation, wisdom, emancipation and knowledge of emancipation. When he has heard this, the evil karma which he has committed during eighty kotis of kalpas of Samsara are extinguished; thus, the fierce flames of hell turn into cool and refreshing breezes, wafting heavenly flowers. On each flower is a transformed Buddha accompanied by bodhisattvas welcoming him. In an instant, he attains birth within a lotus-bud on a seven-jewelled pond.”




Buddhism 8070 | 
Translated by Hisao Inagaki. 







I f there is a good man or woman who hears about Amitabha Buddha and keeps chanting His holy name for one day, two days, three days, four days, five days, six days or seven days with one mind free from distractions, then such a person, upon the end of his life, will see Amitabha Buddha and His holy assembly appear before him. At the time of death this person’s mind will not be perturbed and will take rebirth in the Utmost Joy Land of Amitabha Buddha.




Buddhism 8069 | 
Translated by Yutang Lin. 







I f good men or women of pure faith , having heard Amitayus Buddha’s name of innumerable, boundless and inconceivable merit s and also heard of the glorious adornments of the Land of Utmost Bliss , concentrate their thoughts on them with undistracted mind even for one day, two days, three, four, five, six or seven days, then, at the hour of death, Amitayus, surrounded by innumerable Shravaka disciples and Bodhisattvas, will appear before those good men or women and give them compassionate protection to keep their minds from falling into confusion. Thus, after death, following the Buddha Amitayus and his retinue, they will be born in his Pure Land of Utmost Bliss.




Buddhism 8068 | 
Translated by Hisao Inagaki. 







I f, when I attain Buddhahood, sentient beings in the lands of the ten quarters who, having heard my Name75, concentrate their thoughts on my land76, plant roots of virtue, and sincerely transfer their merits towards my land with a desire to be born there, should not eventually fulfill their aspiration, may I not attain perfect Enlightenment.




Buddhism 8067 | 
Translated by Hisao Inagaki. 
73 ??????????????????????????
74 ????????????????????????????
75 The “Name” here refers to “Amitabha”. When Dharmastore Bhikkhu attained Buddhahood, he was called “Amitabha Buddha”.
76 The “land” here refers to “the Land of Ultimate Bliss”, the pure land in which Amitabha Buddha dwells.







I f, when I72 attain Buddhahood, sentient beings in the lands of the ten quarters, who awaken aspiration for Enlightenment, do various meritorious deeds and sincerely desire to be born in my land, should not, at their death, see me appear before them surrounded by a multitude of sages, may I not attain perfect Enlightenment.




Buddhism 8066 | 
Translated by Hisao Inagaki. 
70 ???????????????????????
71 ??????????????????????????
72 “I” here and in the succeeding passage refers to Dharmastore Bhikkhu, one of Amitabha Buddha’s past lives.







B ecause he calls the Amitabha’s Name, with each repetition, the evil karma which he has committed during eighty kotis of kalpas of Samsara is extinguished.




Buddhism 8065 | 
Translated by Hisao Inagaki. 







I f sentient beings, having heard of the majestic virtue of his light, glorify it continually, day and night, with sincerity of heart, they will be able to attain birth in his land, as they wish.




Buddhism 8064 | 
Translated by Hisao Inagaki. 







I f living beings remember the Buddha and are mindful of the Buddha, they will certainly see the Buddha now and in the future. Being close to the Buddha, even without the aid of expedients, their hearts will open of themselves.




Buddhism 8063 | 
Book 5, translated by the Buddhist Text Translation Society. 







T hose who attain birth on the highest level of the highest grade are sentient beings who resolve to be born in that land, awaken the three kinds of faith and so are born there. What are the three? They are, first, the sincere faith; second, the deep faith; and third, the faith that seeks birth there by transferring one’s merit.




Buddhism 8062 | 
Translated by Hisao Inagaki. 







A gain, Shariputra, sentient beings born in that land all dwell in the Stage of Non-retrogression, and will not fall again into an evil realm, be born in a border-land or in the state of debased people or mlecchas. They always enjoy visiting pure lands of other Buddhas. With their excellent vows and practice advancing and developing every moment, they will unfailingly realize the highest, perfect Enlightenment.




Buddhism 8061 | 
Translated by Hisao Inagaki. 







H owever hard you may practice in this life, it can only be for a short while. In the life to come you will be born in the land of Amitayus and enjoy endless bliss there. Being forever in accord with the Way, you will no longer be subject to birth-and-death and be free of the afflictions caused by greed, anger and stupidity.




Buddhism 8060 | 
Translated by Hisao Inagaki. 







T hose people who have vowed, vow now, or will vow to be born in the land of Amitabha Buddha will never regress on the path toward the Unsurpassable Right and Full Enlightenment. They have been born, are born or will be born in that land.




Buddhism 8059 | 
Translated by Yutang Lin. 







I have expounded this teaching for the sake of sentient beings and enabled you to see Amitayus and all in his land. Strive to do what you should.




Buddhism 8058 | 
Translated by Hisao Inagaki. 







A nyone who sincerely desires birth in the Land of Peace and Bliss is able to attain purity of wisdom and supremacy in virtue.




Buddhism 8057 | 
Translated by Hisao Inagaki. 







I See such advantage, hence I say such words. Whosoever hears this should develop the vow to be born in that Land.




Buddhism 8056 | 
Translated by Yutang Lin. 







S entient beings who hear the above should vow to be born in that land. Why is it so? Because then one may enjoy the company of these aforementioned most benevolent people.




Buddhism 8055 | 
Translated by Yutang Lin. 







H ence, Sariputra, all good men or women, if they have faith, should vow to be born in that land.




Buddhism 8054 | 
Translated by Yutang Lin. 







S entient beings who are born in the Utmost Joy Land will not regress on the path toward Enlightenment. Many among them are candidates for Buddhahood and will be born as humans just once more in order to achieve Buddhahood. Their number is so great that it is beyond the knowledge of arithmetic and can only be described as countlessly and boundlessly innumerable.




Buddhism 8053 | 
Translated by Yutang Lin. 







A nanda, when humans and devas of that land see the Bodhi-tree, they will attain three insights: first, insight into reality through hearing the sacred sounds; second, insight into reality by being in accord with it; and third, the insight into the non-arising of all dharmas.




Buddhism 8052 | 
Translated by Hisao Inagaki. 







T hat Buddha has innumerable boundless Sravaka disciples, all of whom are Arhats, and their number is beyond the knowledge of arithmetic. The number of Bodhisattvas in that land is likewise innumerable.




Buddhism 8051 | 
Translated by Yutang Lin. 







T he majestic light of the Buddha Amitayus70 is the most exalted. No other Buddha’s light can match his.




Buddhism 8050 | 
Translated by Hisao Inagaki. 
70 Buddha Amitayus: Also known as Amitabha Buddha, the Buddha of Infinite Life and Light. (????:???????????)







T he brightness of that Buddha’s light is immeasurable, it shines upon lands in the ten Directions without any hindrance, hence, He is called Amitabha—infinite light. Further, Sariputra, the life span of that Buddha or anyone of His subjects is countlessly and boundlessly innumerable kalpas, thus, He is named Amitabha—infinite life.




Buddhism 8049 | 
Translated by Yutang Lin. 







I n that Buddha-land, the earth is composed of seven jewels — namely, gold, silver, beryl, coral, amber, agate and ruby — which have spontaneously appeared. The land itself is so vast, spreading boundlessly to the farthest extent, that it is impossible to know its limit. All the rays of light from those jewels intermingle and create manifold reflections, producing a dazzling illumination. Those pure, superb and exquisite adornments are unsurpassed in all the worlds of the ten quarters.




Buddhism 8048 | 
Translated by Hisao Inagaki. 







I n the land of that Buddha breezes wave the rows of jeweled trees and the jeweled nets, thereby, producing sublime and wondrous sounds. This is analogous to hundred sand thousands of harmonious kinds of music playing simultaneously. Whoever hears such sounds naturally develops a mind that fixes upon the Buddha, the Dharma and the Sangha.




Buddhism 8047 | 
Translated by Yutang Lin. 







I n the land of that Buddha there is not even the name of a bad realm, not to mention the reality of such. All these birds are miraculously produced by Amitabha Buddha in order to propagate the Dharma sounds.




Buddhism 8046 | 
Translated by Yutang Lin. 





Page:  2 |3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | Etc.



On other page(s):  History and dogmas of the buddhist religion




Share this Webpage on social media








Home | ♥ Our Project ♥ ⇄ ♥ Your project ♥