- il le mettra en pièces, et lui donnera sa part avec les hypocrites: c'est là qu'il y aura des pleurs et des grincements de dents. (Ⅰ)
- καὶ διχοτομήσει αὐτὸν καὶ τὸ μέρος αὐτοῦ μετὰ τῶν ὑποκριτῶν θήσει· ἐκεῖ ἔσται ὁ κλαυθμὸς καὶ ὁ βρυγμὸς τῶν ὀδόντων. (Ⅲ)
- et dividet eum, partemque ejus ponet cum hypocritis : illic erit fletus et stridor dentium. (Ⅳ)
- et il le coupera en deux et lui donnera sa part avec les hypocrites: là seront les pleurs et les grincements de dents. (Ⅵ)
- Et il le séparera, et le mettra au rang des hypocrites ; là il y aura des pleurs et des grincements de dents. (Ⅶ)
- Et il le séparera, et il lui donnera sa part avec les hypocrites; là seront les pleurs et les grincements de dents. (Ⅷ)