Psaumes
Onelittleangel > > Psaumes  >
(10 Verses | Page 1 / 1)
Version J.N. Darby




Versions
Comparer
(⁎)
(Ⅰ)
(Ⅲ)
(Ⅳ)
(Ⅴ)
(Ⅶ)
(Ⅷ)

112. 1  
Louez Jah. ( Bienheureux l’homme qui craint l’Éternel et qui prend un grand plaisir en ses commandements!)

Alleluia! Heureux l'homme qui craint Yahweh, qui met toute sa joie à observer ses préceptes! (⁎)

*****

Louez l'Éternel! Heureux l'homme qui craint l'Éternel, Qui trouve un grand plaisir à ses commandements. (Ⅰ)

*****

αλληλουια μακάριος ἀνὴρ ὁ φοβούμενος τὸν κύριον ἐν ται̃ς ἐντολαι̃ς αὐτου̃ θελήσει σφόδρα (Ⅲ)

*****

Alleluja, reversionis Aggæi et Zachariæ. [Beatus vir qui timet Dominum :/ in mandatis ejus volet nimis./ (Ⅳ)

*****

‫ 1  ׃112 הללו יה אשרי איש ירא את יהוה במצותיו חפץ מאד ‬ (Ⅴ)

*****

Louez l’Eternel. [Aleph.] Bienheureux est l’homme qui craint l’Eternel, [Beth.] et qui prend un singulier plaisir en ses commandements ! (Ⅶ)

*****

Louez l'Éternel! Heureux l'homme qui craint l'Éternel, qui prend tout son plaisir en ses commandements! (Ⅷ)

*****

112. 2  
Sa semence sera puissante dans le pays;… la génération des hommes droits sera bénie.

Sa postérité sera puissante sur la terre, la race des justes sera bénie. (⁎)

*****

Sa postérité sera puissante sur la terre, La génération des hommes droits sera bénie. (Ⅰ)

*****

δυνατὸν ἐν τη̨̃ γη̨̃ ἔσται τὸ σπέρμα αὐτου̃ γενεὰ εὐθείων εὐλογηθήσεται (Ⅲ)

*****

Potens in terra erit semen ejus ;/ generatio rectorum benedicetur./ (Ⅳ)

*****

‫ 2  ׃112 גבור בארץ יהיה זרעו דור ישרים יברך ‬ (Ⅴ)

*****

[Guimel.] Sa postérité sera puissante en la terre, [Daleth.] la génération des hommes droits sera bénie. (Ⅶ)

*****

Sa postérité sera puissante sur la terre; la race des hommes droits sera bénie. (Ⅷ)

*****

112. 3  
Les biens et la richesse seront dans sa maison, et sa justice demeure à perpétuité.

Il a dans sa maison bien-être et richesse, et sa justice subsiste à jamais. (⁎)

*****

Il a dans sa maison bien-être et richesse, Et sa justice subsiste à jamais. (Ⅰ)

*****

δόξα καὶ πλου̃τος ἐν τω̨̃ οἴκω̨ αὐτου̃ καὶ ἡ δικαιοσύνη αὐτου̃ μένει εἰς τὸν αἰω̃να του̃ αἰω̃νος (Ⅲ)

*****

Gloria et divitiæ in domo ejus,/ et justitia ejus manet in sæculum sæculi./ (Ⅳ)

*****

‫ 3  ׃112 הון ועשר בביתו וצדקתו עמדת לעד ‬ (Ⅴ)

*****

[He.] Il y aura des biens et des richesses en sa maison ; [Vau.] et sa justice demeure à perpétuité. (Ⅶ)

*****

L'abondance et la richesse seront dans sa maison, et sa justice subsiste à toujours. (Ⅷ)

*****

112. 4  
La lumière se lève dans les ténèbres pour les hommes droits. Il est plein de grâce, et miséricordieux, et juste.

La lumière se lève dans les ténèbres pour les hommes droits, pour celui qui est miséricordieux, compatissant et juste. (⁎)

*****

La lumière se lève dans les ténèbres pour les hommes droits, Pour celui qui est miséricordieux, compatissant et juste. (Ⅰ)

*****

ἐξανέτειλεν ἐν σκότει φω̃ς τοι̃ς εὐθέσιν ἐλεήμων καὶ οἰκτίρμων καὶ δίκαιος (Ⅲ)

*****

Exortum est in tenebris lumen rectis :/ misericors, et miserator, et justus./ (Ⅳ)

*****

‫ 4  ׃112 זרח בחשך אור‪[c]‬ לישרים חנון ורחום וצדיק ‬ (Ⅴ)

*****

[Zaïn.] La lumière s’est levée dans les ténèbres à ceux qui sont justes ; [Heth.] il est pitoyable, miséricordieux et charitable. (Ⅶ)

*****

La lumière se lève dans les ténèbres pour l'homme droit; il est compatissant, miséricordieux et juste. (Ⅷ)

*****

112. 5  
Heureux l’homme qui use de grâce, et qui prête! Il maintiendra sa cause dans le jugement;

Heureux l'homme qui exerce la miséricorde et qui prête: en justice il fait prévaloir sa cause. (⁎)

*****

Heureux l'homme qui exerce la miséricorde et qui prête. Qui règle ses actions d'après la justice. (Ⅰ)

*****

χρηστὸς ἀνὴρ ὁ οἰκτίρων καὶ κιχρω̃ν οἰκονομήσει τοὺς λόγους αὐτου̃ ἐν κρίσει (Ⅲ)

*****

Jucundus homo qui miseretur et commodat ;/ disponet sermones suos in judicio :/ (Ⅳ)

*****

‫ 5  ׃112 טוב איש חונן ומלוה יכלכל דבריו במשפט ‬ (Ⅴ)

*****

[Teth.] L’homme de bien fait des aumônes, et prête ; [Jod.] Il dispense ses affaires avec droiture. (Ⅶ)

*****

Heureux l'homme qui est compatissant et qui prête; qui règle ses actions selon la justice! (Ⅷ)

*****

112. 6  
Aussi il ne sera jamais ébranlé. La mémoire du juste sera à toujours.

Car il ne sera jamais ébranlé; le juste laissera une mémoire éternelle. (⁎)

*****

Car il ne chancelle jamais; La mémoire du juste dure toujours. (Ⅰ)

*****

ὅτι εἰς τὸν αἰω̃να οὐ σαλευθήσεται εἰς μνημόσυνον αἰώνιον ἔσται δίκαιος (Ⅲ)

*****

quia in æternum non commovebitur./ (Ⅳ)

*****

‫ 6  ׃112 כי לעולם לא ימוט לזכר עולם יהיה צדיק ‬ (Ⅴ)

*****

[Caph.] Même il ne sera jamais ébranlé. [Lamed.] Le juste sera en mémoire perpétuelle. (Ⅶ)

*****

Car il ne sera jamais ébranlé; la mémoire du juste sera perpétuelle. (Ⅷ)

*****

112. 7  
Il ne craindra pas une mauvaise nouvelle; son cœur est ferme, se confiant en l’Éternel;

Il ne craint pas les funestes nouvelles; son coeur est ferme, confiant en Yahweh. (⁎)

*****

Il ne craint point les mauvaises nouvelles; Son coeur est ferme, confiant en l'Éternel. (Ⅰ)

*****

ἀπὸ ἀκοη̃ς πονηρα̃ς οὐ φοβηθήσεται ἑτοίμη ἡ καρδία αὐτου̃ ἐλπίζειν ἐπὶ κύριον (Ⅲ)

*****

In memoria æterna erit justus ;/ ab auditione mala non timebit./ Paratum cor ejus sperare in Domino,/ (Ⅳ)

*****

‫ 7  ׃112 משמועה רעה לא יירא נכון לבו בטח ביהוה ‬ (Ⅴ)

*****

[Mem.] Il n’aura peur d’aucun mauvais rapport ; [Nun.] Son cœur est ferme s’assurant en l’Eternel. (Ⅶ)

*****

Il n'a pas à craindre les mauvaises nouvelles; son cœur est ferme, s'assurant en l'Éternel. (Ⅷ)

*****

112. 8  
Son cœur est soutenu; il ne craint pas, jusqu’à ce qu’il voie son plaisir en ses adversaires.

Son coeur est inébranlable, il ne craint pas, jusqu'à ce qu'il voie ses ennemis abattus. (⁎)

*****

Son coeur est affermi; il n'a point de crainte, Jusqu'à ce qu'il mette son plaisir à regarder ses adversaires. (Ⅰ)

*****

ἐστήρικται ἡ καρδία αὐτου̃ οὐ μὴ φοβηθη̨̃ ἕως οὑ̃ ἐπίδη̨ ἐπὶ τοὺς ἐχθροὺς αὐτου̃ (Ⅲ)

*****

confirmatum est cor ejus ;/ non commovebitur donec despiciat inimicos suos./ (Ⅳ)

*****

‫ 8  ׃112 סמוך לבו לא יירא עד אשר יראה בצריו ‬ (Ⅴ)

*****

[Samech.] Son cœur est bien appuyé, il ne craindra point, [Hajin.] jusqu’à ce qu’il ait vu en ses adversaires [ce qu’il désire]. (Ⅶ)

*****

Son cœur bien appuyé ne craindra point, jusqu'à ce qu'il ait reposé sa vue sur ses ennemis. (Ⅷ)

*****

112. 9  
Il répand, il donne aux pauvres; sa justice demeure à perpétuité; sa corne est élevée en gloire.

Il sème l'aumône, il donne à l'indigent; sa justice subsiste à jamais, sa corne s'élève avec gloire. (⁎)

*****

Il fait des largesses, il donne aux indigents; Sa justice subsiste à jamais; Sa tête s'élève avec gloire, (Ⅰ)

*****

ἐσκόρπισεν ἔδωκεν τοι̃ς πένησιν ἡ δικαιοσύνη αὐτου̃ μένει εἰς τὸν αἰω̃να του̃ αἰω̃νος τὸ κέρας αὐτου̃ ὑψωθήσεται ἐν δόξη̨ (Ⅲ)

*****

Dispersit, dedit pauperibus ;/ justitia ejus manet in sæculum sæculi :/ cornu ejus exaltabitur in gloria./ (Ⅳ)

*****

‫ 9  ׃112 פזר נתן לאביונים צדקתו עמדת לעד קרנו תרום בכבוד ‬ (Ⅴ)

*****

[Pe.] Il a répandu, il a donné aux pauvres ; [Tsade.] sa justice demeure à perpétuité ; [Koph.] sa corne sera élevée en gloire. (Ⅶ)

*****

Il a répandu, il a donné aux pauvres; sa justice demeure à perpétuité; sa tête s'élève avec gloire. (Ⅷ)

*****

112. 10  
Le méchant le verra, et en aura du dépit; il grincera les dents et se fondra; le désir des méchants périra.

Le méchant le voit et s'irrite, il grince des dents et l'envie le consume: le désir des méchants périra. (⁎)

*****

Le méchant le voit et s'irrite, Il grince les dents et se consume; Les désirs des méchants périssent. (Ⅰ)

*****

ἁμαρτωλὸς ὄψεται καὶ ὀργισθήσεται τοὺς ὀδόντας αὐτου̃ βρύξει καὶ τακήσεται ἐπιθυμία ἁμαρτωλω̃ν ἀπολει̃ται (Ⅲ)

*****

Peccator videbit, et irascetur ;/ dentibus suis fremet et tabescet :/ desiderium peccatorum peribit.] (Ⅳ)

*****

‫ 10 ׃112 רשע יראה וכעס שניו יחרק ונמס תאות רשעים תאבד ‬ (Ⅴ)

*****

[Resch.] Le méchant le verra, et en aura du dépit. [Sein.] Il grincera les dents, et se fondra ; [Thau.] le désir des méchants périra. (Ⅶ)

*****

Le méchant le voit, et en a du dépit; il grince les dents et se consume; le désir des méchants périra. (Ⅷ)

*****



Page: 1

Chapitre 112

| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 112| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |





Home | ♥ Notre Projet ♥ ⇄ ♥ Votre projet ♥